Maria Nivea Zagarella

 

 

 

 

 

Maria Nivea Zagarella was born in Francofonte (SR) in 1946. She received a degree in classical letters from the University of Rome, La Sapienza, and she taught Italian and Latin at the Gorgia of Lentini (SR) Classical Liceum from 1968 to 2004. Her poems and short stories appear in textbooks, anthologies, and journals such as La Rivista Trimestrale, Laboratorio, Mondotre, Colapesce, Lumie di Sicilia e Arba Sicula. In addition to her activities as a poet, Zagarella has published Sequenza, a sacred play, Oltre l’isola (essays), and numerous critical reviews on Italian and foreign writers for the newspaper La Sicilia of Catania, collected in a volume entitled Elzeviri (Morrone Editore, 2014). Maria Nivea Zagarella has received numerous recognitions for her critical activities. In particular, she has won the following prizes for her poetry written in Sicilian: the Ciccio Carrà-Tringali Prize(1992, 1997); Vann’Antò-Saitta (1997); Cerere-Henna (1998); and Città di Marineo (2010).

 

 

 

Arcuneddu

 

 

Omu, nun ti scurdari... su’ l’arcuneddu

i picciriddi ri la to vita

ca sfujennu agghica

 

 

Arcobaleno - Uomo, non dimenticarlo... / sono l’arcobaleno / i bambini / della tua vita / che sfuggendo declina

 

 

 

 

 

U bagnanti

 

Vitti na panza

ca turnaa do mari, attonnu o coddu nu cuddaru d’oru largu tri jita e passa Parsi Ramesse

ca niscìa ra fossa Farauni?... Bagnanti? ... Era na panza!...

 

 

 

 

Il bagnante - Ho visto una pancia / tornare da/ mare, / attorno al collo / un collare d’oro / largo tre dita e oltre / Sembrava Ramesse/ che usciva dalla fossa // Faraone?... Bagnante?... / Era una pancia!...

 


 

 

 

Rainbow

 

 

Man, do not forget… the children

are the rainbow of your life

that fleetingly declines

 

 

 

 

The Bather

 

I saw a belly

emerging from the water, around his neck

a golden chain

three fingers wide and more He looked like Rameses emerging from his tomb

A Pharaoh? A bather? It was a belly…!

 


 

 

Mari nostru

 

Nu mari c’è mmiscatu

ccu li iorna di la me vita,

unni criscìu

 

unni nzunnai carusa,

unni aspettu ca l’impitu ri l’unna

sciogghi i ruppa a la varca ro distinu

e celi ‘mmensi viriri

e acqui ‘mmensi

e nettu l’ariu,

vrisca ri meli biunnu

unni arristora l’arma...

 

Isula sdirrilitta,

mala assurtata,

mala cuvirnata,

cà ri luci mbriaca

è già siccagna,

ri la mafia arrubbata,

ri lu Statu scurdata,

li poja scurciati ri palazzi,

i ciumi

sterru e lurdumi

 

Palemmu havi lu nfernu nte quarteri,

pinìa r’acqua Girgenti,

Catania è na riggina mbastarduta,

chianci supebba Notu lu passatu,

Urtigia eni ccu l’umitu nta l’ossa,

Bruculi scoci o suli la munnizza

e ggigghia l’erva ammilinata,

e nfetta ri la grascia ‘ndustriali...

 

Longhi i jurnati e morti nta stu mari:

greci, rumani, arabi, nurmanni...

splinnuri c’arruggiau, nni lu iucaru,

nni lu jucammu

e muti e sdisinzati

semu ntruppati dintra na muragghia,

virdi muragghia ri smiraldi,

ca u celu allampa

e la Muntagna nciamma!

 

 

 

Mare nostro - Un mare c’è impastato / con i giorni della mia vita, / dove sono cresciuta,/ dove ho sognato ragazza, / dove aspetto che l’impeto dell’onda / sciolga i nodi alla barca del destino / e un cielo immenso vedere / e acque immense/ e chiara l’aria, / arnia di miele biondo / dove ristori l’anima... // Isola derelitta, / sfortunata e/mal governata ché / di luce ubriaca/ è già riarsa,/ dalla mafia derubata, / dallo Stato scordata,/ i poggi scuoiati dai palazzi, / i fiumi/ sterro e lerciume// Palermo ha l’inferno nei quartieri, / è a corto d’acqua Agrigento, / Catania una regina imbastardita,/ piange superba Noto il passato,/ Ortigia è con l’umido nelle ossa, /Brucoli scuoce al sole l’immondizia// e germoglia l’erba avvelenata / di scorie infetta industriali... // Lunghe le giornate e morte / in questo mare: / greci, romani, / arabi, normanni... / splendore arrugginito, / ce l’hanno giocato,/ ce lo siamo gio- cato / e muti e dissennati / siamo intruppati dentro una muraglia, / verde muraglia di smeraldi, / che il cielo tempesta di lampi/ e l’Etna infiamma.

 


 

 

 

Our Sea

 

The days of my life

are kneaded with this sea

where I grew up

and dreamed as a girl,

where I await that the energy of the wave

unties the knots of the boat of destiny

so as immense skies

and immense waters

and clear air become visible,

a golden honeycomb

that restores our souls…

 

Derelict island,

unlucky island,

poorly governed

that, drunken with light,

has already dried up,

defrauded by the mafia,

forsaken by the State,

the knolls razed down by buildings,

its rivers

full of debris and garbage.



Palermo’s neighborhoods are hell,

Agrigento suffers lack of water,

Catania is a queen fallen on hard times,

proud Noto cries out for its past,

Ortigia suffers from humidity in its bones,

Brucoli lets the garbage fester in the sun,

and the poisoned grass sprouts,

infected by industrial waste…

 

The days are long and death

is in this sea;

Greeks, Romans,

Arabs, Normans…

splendors that have turned to rust,

they’ve stolen them from us,

we stole them from ourselves,

and senseless, without a word,

we have been herded inside a wall,

a green wall of emeralds,

that the sky strikes with lightning bolts

and Mount Etna sets on fire.